FALSE FRIEND: epoch |
time of year | = | época |
(season) | (temporada) |
At this time of year, it is traditional to visit one's family. | En esta época del año tradicionalmente se visita a la familia. |
epoch | ≠ | época |
(temporada) |
epoch | = | época |
(era, edad, periodo histórico) |
Mi pregunta es sobre la estructura "one's family" ¿estaría bien dicho "at the family"? Es la primera vez que veo one's family y no lo entiendo. Gracias
ResponderEliminarGracias por la consulta.
ResponderEliminarOne es un pronombre, en tercera persona singular, que sirve para hablar en general. Así one's family significa la familia de uno.
Tu propuesta no es buena, porque la preposición at no puede usarse con the family. Sí valdría with the family, aunque no en este mismo contexto ya que sería necesario reescribir la oración:
It is traditional to spend this time of year with the family.